細(xì)說漢字:衛(wèi)

這是“保衛(wèi)”的“衛(wèi)”字的繁體字“衛(wèi)”,是個(gè)會(huì)意字。甲骨文①的上部是腳趾朝左的一只腳,下部是腳趾朝右的一只腳,中間的“口”字形表示一個(gè)區(qū)域或者一個(gè)城市。那么腳步在其周圍循回,就是“保衛(wèi)”的意思。金文②的形體更為形象,中間的圓圈表示區(qū)域或城市,周圍的四只腳真像是哨兵或衛(wèi)士所留下的足跡。這個(gè)金文的形體比甲骨文的形體繁雜了一些。可是到了小篆③更繁雜了,其中間是沿用了甲骨文的形體,左右兩側(cè)增加了個(gè)“行”字,表示這個(gè)區(qū)域或城市四通八達(dá)。同時(shí),這個(gè)“衛(wèi)”字從原來的會(huì)意字變成了外形(行)內(nèi)聲(韋)的形聲字了。④是楷書的寫法,直接由小篆演變而來。⑤是簡化字。
“衛(wèi)”字的本義就是“保衛(wèi)”或“保護(hù)”,如:“朋友相衛(wèi)。”(《公羊傳·定公四年》)“以衛(wèi)王宮。”(《戰(zhàn)國策·趙策四》)從“保衛(wèi)”之本義又可以引申為“衛(wèi)士”或“衛(wèi)兵”,如《左傳·僖公二十四年》:“秦伯送衛(wèi)于晉三千人。”就是說:秦伯送了三千衛(wèi)士到晉。可是《聊齋志異》中的“家人捉雙衛(wèi)來”是什么意思呢?是捉了兩個(gè)“衛(wèi)兵”來嗎?不是的,是說家中有人捉了兩頭毛驢來。毛驢為什么稱“衛(wèi)”呢?據(jù)羅愿的《爾雅翼·釋獸》記載:晉代的衛(wèi)玠好騎毛驢,所以后世人稱毛驢也叫“衛(wèi)”。
請(qǐng)注意:我們現(xiàn)在所說的“衛(wèi)生”是個(gè)“醫(yī)學(xué)名詞”,可是《莊子·庚桑楚》中所說的“衛(wèi)生”卻與現(xiàn)在的意義不同。古代的“衛(wèi)生”是指“養(yǎng)生”,所謂“衛(wèi)生之經(jīng)”就是“養(yǎng)生之道”。當(dāng)然現(xiàn)在的“講衛(wèi)生”也就是“講清潔”,清潔了就不生病,這不也是“養(yǎng)生”嗎?
——左民安《細(xì)說漢字》
擴(kuò)展閱讀

會(huì)意字。《說文》作衞,“宿衞也,從韋、帀,從行。行,列衞也。”甲骨文從四足環(huán)繞著城邑之形,商承祚《十二家吉金圖錄》:“羅叔蘊(yùn)師謂眾足繞口,有守衛(wèi)意。”甲骨文或省去兩邊之足而從行,或?qū)⒈硎境且氐摹翱凇备某伞胺健钡取=鹞幕蛞娤虏繌?fù)增“止”;或“方”變形作“
”。至于《說文》小篆寫作
,則是結(jié)合從口與
兩種形體。并將“
”移至下部,變形作“帀”,謂之從“帀”。隸變中,“帀”上的一橫或有省去。口下的止也或有省去。“衞”、“衛(wèi)”兩形一直并行發(fā)展。《篇海類編·人事類·行部》:“‘衞’,俗作‘衛(wèi)’。”今簡化通作“衛(wèi)”。衛(wèi)本義為守衛(wèi)。《國語·齊語》:“以衛(wèi)諸夏之地。”韋昭注:“衛(wèi),蔽捍也。”引申指守衛(wèi)者,如門衛(wèi)、侍衛(wèi)。另引申指邊遠(yuǎn)的地方。衛(wèi)也指古代九服之一,或五服之一,等等。又為周朝國名。(師玉梅)
——李學(xué)勤《字源》

投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.gzqtwhcmyxgs.cn
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機(jī)站:m.zdic.net